Sostantivi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la buccia pl.: le bucce [GASTR.] - di insaccati | die Pelle pl.: die Pellen - von Wurstwaren | ||||||
| la pelle pl.: le pelli - p.e. di salumi | die Pelle pl.: die Pellen regionale | ||||||
| la pelle pl.: le pelli | die Haut pl.: die Häute | ||||||
| la pelle pl.: le pelli | das Leder pl.: die Leder | ||||||
| la pelle pl.: le pelli - di animale | der Balg pl.: die Bälge | ||||||
| la pelle pl.: le pelli - scorza | die Schale pl.: die Schalen | ||||||
| la pelle pl.: le pelli [fig.] - vita | das Leben pl. | ||||||
| la pelle pl.: le pelli [ZOOL.] | das Fell pl.: die Felle | ||||||
| il die pl.: i dii [ELETT.] - semiconduttore | das Die pl.: die Dies - Halbleitertechnik | ||||||
| il die pl.: i dii inglese [INFORM.] - semiconduttore | das Die pl.: die Dies inglese - Halbleiter | ||||||
| pelle bronzea | bronzefarbene Haut pl.: die Häute | ||||||
| pelle difficile | die Problemhaut pl.: die Problemhäute | ||||||
| pelle finta | das Kunstleder pl.: die Kunstleder | ||||||
| pelle lavabile | das Waschleder pl.: die Waschleder | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Pelle | |||||||
| pellen (Verb) | |||||||
Espressioni / Locuzioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| sbucciare le patate | die Kartoffeln pellen | ||||||
| L'opera da tre soldi [LETT.] | Die Dreigroschenoper | ||||||
| zoo di vetro [TEATRO] [CIN.] | Die Glasmenagerie | ||||||
| difendere la (propria) pelle | sichacc. seiner Haut wehren | ||||||
| reidratare la pelle | der Haut Feuchtigkeit zuführen | ||||||
| salvare la (propria) pelle | seine Haut retten | ||||||
| fare la pelle a qcn. | jmdn. den Garaus machen | machte, gemacht | | ||||||
| rimetterci la pelle [fig.] | draufgehen | ging drauf, draufgegangen | [coll.] - sterben | ||||||
| togliere la pelle a qc. | etw.acc. abpellen | pellte ab, abgepellt | (Norddt.) | ||||||
| stringere i denti | die Zähne aufeinanderbeißen | ||||||
| avere un avanzamento di carriera | die Treppe hinauffallen [coll.] [fig.] | ||||||
| consumarsi le dita a furia di scrivere [fig.] | sichdat. die Finger wund schreiben (anche: wundschreiben) [fig.] [coll.] | ||||||
| I dolori del giovane Werther [LETT.] | Die Leiden des jungen Werther | ||||||
| Il giardino dei Finzi-Contini [LETT.] | Die Gärten der Finzi-Contini | ||||||
Aggettivi / Avverbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| in (o: di) pelle | ledern | ||||||
| a pelle | vom Gefühl her | ||||||
| dalla pelle bianca | weißhäutig | ||||||
| dalla pelle chiara | hellhäutig | ||||||
| dalla pelle sensibile | dünnhäutig | ||||||
| con la pelle chiara | hellhäutig | ||||||
| sine die latino | auf unbestimmte Zeit | ||||||
| che lavora la pelle | lederverarbeitend anche: Leder verarbeitend | ||||||
| che protegge la pelle | schonend - mild | ||||||
| tutto pelle e ossa, tutta pelle e ossa [coll.] | knochendürr [coll.] | ||||||
| ben tollerato dalla pelle, ben tollerata dalla pelle [FARM.] | hautfreundlich | ||||||
| ben tollerato dalla pelle, ben tollerata dalla pelle [FARM.] | hautverträglich | ||||||
| che non irrita la pelle [FARM.] | hautfreundlich | ||||||
Preposizioni / Pronomi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| articolo determinativo plurale | die art. - bestimmter Artikel Plural | ||||||
| articolo determinativo femminile | die art. - bestimmter Artikel feminin Singular | ||||||
| le pron. | die - Akkusativ Plural weiblich | ||||||
| che pron. - pronome relativo compl. oggetto plurale | die - Relativpronomen als Direktobjekt | ||||||
| colei pron. | die [coll.] | ||||||
| colei che pron. | die, die | ||||||
| coloro che pron. pl. | die, die | ||||||
| colei che pron. | diejenige, die | ||||||
| coloro che pron. pl. | diejenigen, die | ||||||
| quello, quella pron. | der/die/das | ||||||
| questo, questa pron. | der/die/das | ||||||
| quale pron. | der/die/das - Relativpronomen | ||||||
| questi pron. [poet.] | der/die/das | ||||||
| colui che pron. | der, der | ||||||
Verbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| rischiare la pelle [coll.] | Kopf und Kragen riskieren | riskierte, riskiert | | ||||||
| rimetterci la pelle [fig.] | daran glauben müssen - sterben | ||||||
| non stare più nella pelle | vor Ungeduld platzen | platzte, geplatzt | | ||||||
| dare uno sculaccione a qcn. | jmdm. auf den Hintern geben | ||||||
| vivere alla giornata | von der Hand in den Mund leben | lebte, gelebt | | ||||||
| procurare fastidi a qcn. | jmdm. eine Laus in den Pelz setzen | setzte, gesetzt | [fig.] [coll.] | ||||||
| mettere a qcn. una pulce nell'orecchio [fig.] | jmdm. eine Laus in den Pelz setzen | setzte, gesetzt | [fig.] [coll.] - jmdn. misstrauisch machen | ||||||
Esempi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| La catastrofe è inevitabile. | Die Katastrophe ist nicht aufzuhalten. | ||||||
| L'orologio si è fermato. | Die Uhr ist stehen geblieben. | ||||||
| Il latte ha una punta di acido. | Die Milch hat einen leichten Stich. | ||||||
| La popolazione è in subbuglio. | Die Volksseele kocht. | ||||||
| La banca ha realizzato il loro sogno di una casa propria. | Die Bank hat ihren Traum vom eigenen Haus wahr werden lassen. | ||||||
| Il significato si può deduure soltanto dal contesto. | Die Bedeutung kann man nur aus dem Kontext erschließen. | ||||||
| La crema deve essere frizionata bene in modo da essere assorbita meglio. | Die Creme muss gut verrieben werden, damit sie besser einzieht. | ||||||
| Le due situazioni presentano una certa analogia. | Die beiden Situationen weisen eine gewisse Ähnlichkeit auf. | ||||||
| Le lingue europee comuni hanno subito un eccessivo influsso da parte del inglese. | Die gängigen europäischen Sprachen sind vom Englischen überfremdet worden. | ||||||
| Le lingue europee comuni hanno subito un'invasione di termini anglosassoni. | Die gängigen europäischen Sprachen sind vom Englischen überfremdet worden. | ||||||
| Gli ospiti arrivano uno dopo l'altro. | Die Gäste kommen einer nach dem anderen angekleckert. | ||||||
| Questa donna non è alla tua portata. | Die Frau ist wirkliche eine Nummer zu groß für dich. | ||||||
| Questa donna non è pane per i tuoi denti. | Die Frau ist wirkliche eine Nummer zu groß für dich. | ||||||
| Nel corso degli ultimi anni la società ha registrato perdite notevoli. | Die Gesellschaft hat in den letzten Jahren starke Verluste erlitten. | ||||||
Pubblicità
Pubblicità






